The Project Gutenberg EBook of The Old English Physiologus, by Albert S. Cook
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: The Old English Physiologus
Author: Albert S. Cook
Release Date: December 30, 2004 [EBook #14529]
Language: English and Old English
Produced by David Starner, Ben Beasley and the Online Distributed
Proofreading Team
Old English Physiologus
Preface
The Old English Physiologus, or Bestiary, is a series of three brief poems, dealing with the mythical traits of a land-animal, a sea-beast, and a bird respectively, and deducing from them certain moral or religious lessons. These three creatures are selected from a much larger number treated in a work of the same name which was compiled at Alexandria before 140 B. C., originally in Greek, and afterwards translated into a variety of languages—into Latin before 431. The standard form of the Physiologus has 49 chapters, each dealing with a separate animal (sometimes imaginary) or other natural object, beginning with the lion, and ending with the ostrich; examples of these are the pelican, the eagle, the phoenix, the ant (cf. Prov. 6.6), the fox, the unicorn, and the salamander. In this standard text, the Old English poems are represented by chapters 16, 17, and 18, dealing in succession with the panther, a mythical sea-monster called the asp-turtle (usually denominated the whale), and the partridge. Of these three poems, the third is so fragmentary that little is left except eight lines of religious application, and four of exhortation by the poet, so that the outline of the poem, and especially the part descriptive of the partridge, must be conjecturally restored by reference to the treatment in the fuller versions, which are based upon Jer. 17. 11 (the texts drawn upon for the application in lines 5–11 are 2 Cor. 6. 17, 18; Isa. 55.7; Heb. 2. 10, 11).
It has been said: ‘With the exception of the Bible, there is perhaps no other book in all literature that has been more widely current in every cultivated tongue and among every class of people.’ Such currency might be illustrated from many English authors. Two passages from Elizabethan literature may serve as specimens—the one from Spenser, the other from Shakespeare. The former is from the Faerie Queene (1. 11.34):