т
Параллельные Переводы https://studyenglishwords.com/movie/MacKa/115
Маска
Another one coming down. | Спускаем еще одну.. |
Hang on. | Подождите.. |
THE MASK | МАСКА |
I got those... | Я достал их... |
concert tickets you wanted. | билеты на тот концерт, которые ты хотела. |
You're kidding! | Ты шутишь! |
For Friday night | На пятницу ночью? |
Stanley, this is great. | Стэнли, это потрясающе. |
What time do I pick you up? | И во сколько мне за тобой заехать? |
Here's the thing. | Есть одна вещь. |
My best girlfriend is here and she'd die to go to this... | Моя лучшая подруга приехала и она готова умереть, чтобы попасть туда же... |
so could we get an extra ticket for her? | Может ты и для нее билетик достанешь? |
They're sold out. That means there's no more. | Но они все проданы. Их больше нигде не достать. |
I can't let her sit home all alone. | Но я же не могу ее одну дома оставить. |
I'll tell you what. | Вот, что я тебе скажу. |
Go with your friend. | Иди со своей подругой. |
I couldn't do that. | Я не могу этого сделать. |
No, come on. | Ладно, брось.. |
Stanley, you are the nicest guy. | Стэнли, ты потрясающий парень! |
Really, you are. | Это правда. |
- Isn't he the nicest guy? - The best. | - Чарли, правда он классный парень? - Лучший! |
That was the most sickening display | Это было самое отвратительное зрелище. |
- I've ever seen. - I disagree. | - Что я когда-либо видел.. - Я не согласен. |
I'm wearing her down. | По моему, я ее этим покорил. |
Buddy, you need a little change of pace. | Приятель, тебе явно надо сменить образ жизни. |
Tonight, I'll take you on a love safari. | Сегодня ты окунешься в любовное сафари. |
Deep into the darkest heart of the urban jungle. | В самую глубину сердца городских джунглей. |
Tell me more, bwana. | Раскажи мне подробнее, тарзан.. |
The Coco Bongo Club. Hottest new joint in town. | Клуб "КОКО БОНГО" Он только недавно открылся. |
Only the cr me de la cr me need apply. | Только со своим другом ты сможешь туда пробиться. |
- How do we get in? - Are you kidding? | - Мы точно туда попадем? - Ты шутишь? |
Leave it to me. Trust me, buddy. | Я все устрою. Доверься мне, приятель. |
This will be the perfect... | Это будет идеальный... |
night on the town. | вечер в городе. |
Hold the phone. | Звонки отложить. |
Killer at three o'clock. | Киллер на три часа. |
Stand back and observe. | Оставайся на месте и наблюдай. |
Where do I open an account? | Простите, где я могла бы открыть счет? |
New accounts,right here. | Открытие новых счетов прямо здесь. |
You're lucky, I was on my way out-- | Вам повезло, знаете я уже собирался уходить. |
Hold this for me, please? | Вы не могли бы это подержать? |
I'll hold anything you want. | Я подержу все, что вы захотите. |
Can you help me? | Вы не могли бы мне помочь? |
So... | Итак... |
what kind of account do you want? | Какой вид счета вы хотели бы открыть? |
Well, I'm not sure exactly. I'm just terrible with things like that. | Я толком не знаю. Я плохо разбираюсь в таких вещах. |
That's an interesting tie, Mister... | Какой у вас интересный галстук, мистер.. |
Ipkiss, Stanley Ipkiss. | Ипкис, Стэнли Ипкис. |
Tina Carlyle, it's a pleasure. | Тина Карлайл, рада познакомиться. |
Pleasure's all mine. | Я-то как рад. |
May l? | Могу я? |
What? | Можете что? |
I'm such a mess. | Я ужасно выгляжу. |
Oh, of course. | О, конечно. |
That's what they're there for. | Для этого они и существуют. |
As I was saying, that tie... | Как я сказала, у вас такой галстук... |
reminds me of those, what do you call it, ink blot tests. | он напоминает мне о чернильном тесте с кляксами. |
- A Rorschach test. - Right. | - Тест Роршаха. - Точно. |
It sort of looks like... | Похоже на то, как... |
a young woman riding bareback. | молодая девушка скачет на лошади без седла. |
Sort of... | Как... |
Lady Godiva or something. | Леди Годаева или что-то подобное. |
Of course. | Конечно. |
What do you see, Mr. Ipkiss? | А что вы видите, мистер Ипкис? |
I don't know. | Ну, я не знаю. |
Bright colors... | Такие яркие цвета... |
It's a power tie. | В нем сила. |